|
|
& A# W: U, c9 m5 s8 d2 U2 C
0 O$ |% ?( P" c- ~. u/ r
It being in the springtime and the small birds they were singing
: ], `3 s" \9 ?2 d4 V0 Q; u9 A那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
( J; Y* N) _' a! n! v+ j; uDown by yon shady harbour I carelessly did stray , G) c Y/ |+ \5 S
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
5 N6 [ z5 Z- V9 q( y7 hThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 9 ?" U/ x2 `2 w/ }0 @: \
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 " M. K% a/ V" s' p+ g4 G
To view fond lovers talking, a while I did delay 5 S6 }6 O/ \2 j* z
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 5 l3 i9 ]8 C8 Z) L4 _7 v
She said, my dear don′t leave me all for another season # k$ T# ?. d4 W# H! n8 Q! x
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
$ l K- p$ V0 K. Q8 PThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 9 s* T) E: O K8 E8 `/ Y) i
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 % Z% o |9 s6 s$ S, {: P n
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
9 X7 ]8 i$ v& O% }$ s/ V 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
" U( f4 b# }* I% {6 P6 lAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
. q5 m7 C: b9 r! j& }# g我对神发誓,我永远都不会说再见
/ j3 x: Y8 T3 a F. L) OHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
7 h- c% f& S: o. F他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
6 w0 b" P0 J {( ^6 \You know I love you dearly the more I′m going away 7 }" R1 x" v L( V$ ]5 p. i' U+ C
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 & \7 }$ f8 O6 _( m t- g0 G
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
0 y0 d% Q, Y- K% {. S我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 * K; I$ a+ ~7 R0 p3 w
To comfort us hereafter all in Amerika y
) R, W9 E, ]; K5 \3 y# P! N来抚平灾难给我们带来的所有创伤
' G. v5 i: f( Y8 V$ Y4 fThen after a short while a fortune does be pleasing 1 ?6 S, A2 K# l2 Z, @
不久以后当一切都已经平息 " H; J, ?' a4 K- ^- g* T6 a$ F
T′will cause them for smile at our late going away
) A+ s H* ]% |+ `0 S我将让所有人都因我们这次离别而幸福 - y Q/ ^$ Q% s$ n9 U. ~4 I
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory( i/ r8 n2 S( O) `) A" x/ p6 I
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 8 B" i) Q4 T3 x9 f! `' B1 C: v
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
9 Z1 |4 p1 f! f我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
! Q4 o& \8 M9 B1 \. T- Y5 wIf you were in your bed lying and thinking on dying 2 N; g9 X6 z9 H4 K1 |
如果你躺在床上正思考着死亡
' p0 b; y5 q2 f3 K4 ^The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
+ f( E( j, d$ a5 U! i2 P 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 : R5 S9 W6 p' v6 a! H( H
Or if were down one hour, down in yon shady bower
6 s' O+ }$ y5 h( k. F) V或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
Q/ h, t, k3 ~4 E2 m. c1 p4 oPleasure would surround you, you′d think on death no more
, d1 S u1 O8 ^/ f1 _6 `) E 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
9 x: Y }, V4 U5 _% k4 P: hThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
3 B# V7 G; h* K) k所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 / E0 ?* E8 b. d
I never thought my childhood days I ′d part you any more 6 A. z, D! c8 m5 S* k: h
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
. c# i& l& N; d8 w7 y, K5 |6 j2 JNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
" e* w% ?. y! u* H0 {而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 3 C# q& y% b$ v$ R y
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
3 j# A3 o# E: l4 d5 M) h沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行+ u, i* R; ]9 O3 T* u$ `3 e1 y, h
+ \; m9 V7 ?0 q' aCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 , G9 V c& Z& ?7 Q/ {7 W; J- s
8 @& \2 \) t% l: J% O
$ i* g) ]# F- |; ]2 g爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 / ]" Z; i4 r, c, w7 a% N6 p
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
5 Q/ N. l, y4 ^0 u: i6 [2 \& y: M i
) h' X: j: q& O! ~: ~5 M! JCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
4 X* K) O* ]6 m; } | _; c: j4 h/ p' d+ }9 y
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 / C3 F& _2 r% l& M `& T
% c6 s/ D, D4 {5 V9 ?
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ) M% U3 b0 n1 }* g' u ^" _4 Y4 z3 _
5 g- S' S% n: ^7 s% k
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。- G( G+ a* G4 R+ c0 F1 {
: {0 F6 m8 y7 ]6 M' V
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|