杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 72519|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]. c- z8 _/ q+ z0 S: j

) X  ~% R2 J$ D. y: s[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]: H+ {. f0 h6 a5 C6 T
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
) p) x% {" F4 _2 a8 h/ L% }[size=3][color=#8b0000][/color][/size]9 l! F, w# B$ T+ ?% j/ A
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。4 J, x6 K+ s. E+ T. B9 B$ f
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。( N0 i6 D: {5 [7 y
  N) z7 ]7 G, \, X- z
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
( u5 a+ c1 }* C7 a[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?3 y& d7 ?3 s" L+ I1 k9 h7 N  |1 T1 T
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。# y) N% Y5 d! X9 C! ^# ]  M* B, F
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
8 v7 I# x0 j( `  m# G$ P  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
+ i" _7 {# L' e1 m8 L# ^" I% X  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
* m$ R0 o4 o. B7 V. _  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?9 D9 Z: A, W7 t
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。# q2 D7 |. L8 n; b! s3 a
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
" u: _5 {, _+ I6 u9 o2 |% |  [b]弗:[/b]是,因为不一样。) t* {' c  d, I% f) [5 ?# z8 [
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?. ^+ f* G) F' a2 C3 e$ N  G/ C
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。3 \+ ]2 _& w8 w. |9 a
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
! o4 L+ \. T9 h" L3 F. M" D  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。5 P# J6 U( K% g8 X. t& Z9 r) b
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?  g: o; ?" V7 B& I5 n
  [b]弗:[/b]不知道了……
# A& j+ I. S% P/ v+ r  [b]苏:[/b]记不住了?
9 F+ C3 m: i4 c  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。. S* J2 j8 p/ x2 R4 m9 G' v* [
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?& _) d0 L4 c7 v% `
  [b]张:[/b]难。
3 e6 p4 ^4 u0 y# q2 ]5 f' ~5 o  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?, o. w# I) ]4 w' U$ R
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。7 P7 o* [* K% u0 ^- J3 C
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
  k! K: l' c- w7 K  L4 i  [b]张:[/b]是的。( r8 d/ U/ J; s0 l: W3 G6 y, E# [/ l
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
, ?5 h1 @  |# r; {; o0 P3 \  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。! Y2 |8 L5 D3 V! p
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?0 d/ A& S2 S: b* k
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
$ |6 L1 W6 ^4 `; @2 c  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?' b- B2 f  o. d  d! }4 W
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
: o) q9 o6 P9 y2 E3 @  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?+ g0 N6 F+ s0 B( Q: C- P& L
  [b]博:[/b]政务参赞。: T. r1 X6 i- T5 o
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?9 [+ f( G. b, \) X, e' Z9 x2 D8 v
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
0 ^& f5 Q  N7 u  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
# e- O9 s6 S2 O  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
% T+ c( V( h5 B  z- D  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?/ Q% q) E! q$ n, Y
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。; r5 ]" {' P9 L. a! K. y* {
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……+ C  D0 J; V$ u7 `1 ]
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
" p' I' Y# m3 Z  [b]苏:[/b]没有教科书?. m* n! {  b& W1 j( E- L; ]+ V; R
  [b]博:[/b]没有。$ T; ^3 n* R6 S4 m, ~
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?/ K8 s( d# I$ B  a6 a7 @
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。. ~+ T. _0 K* k, J; z
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
7 m9 b) U/ `/ A; Z- O  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
- m+ H/ {9 e$ T8 k9 s  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。/ u$ r3 k0 i  L9 _) T! H) S  y/ |
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
  Z0 q( H, a4 L  F" ]9 r  [b]博:[/b]应该是语音语调。/ u2 h* {) N( ^; D
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?, F/ F7 ^8 z0 H4 X1 W
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。8 }3 [: Y7 w! D1 P& m6 K1 m
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。3 q) }, J1 P5 E4 V! W
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。' r4 f; r; w- X4 s$ w/ o
  [b]博:[/b]截然不同吗?
2 y5 D4 w6 M2 n* t! @1 F2 z  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
/ `8 R6 x% m: B5 a  [b]博:[/b]……
* S% b+ {- _  |7 e. Q1 N  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
  D4 O4 T- D. ^9 ^& a8 U) p' {5 G  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
8 y) c& d2 K: g2 B5 z* A7 T7 c  F  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?' Y% Q! I+ i( A% D
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
, @% C2 F) C0 \' Y* Y. o  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。8 K& ^8 ?0 {  t  X" r4 }0 ^
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
9 }) O9 ]3 z) G  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
4 Y3 c" A; Y( R2 J2 i9 o  (四位均笑。)0 O! `0 t4 ?4 e0 G# P, \
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
, h+ W2 |8 y) q+ h% I  [b]苏:[/b]为什么?. z; R' E+ X6 N
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
. [3 r) U' I7 m4 V  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
, _) A' w8 ?9 Y- a2 b" V( m  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
0 @. @! q  y; ^7 e5 W% [# r  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。3 y$ M1 g( w+ T2 l4 Z4 v' U$ `
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
& x4 f6 b$ V) l4 i9 l) K  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?( A) D1 T  J: R6 u! Z
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
1 {9 ^/ |2 [6 W+ P0 a& e  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
: \: Q" D4 N3 W# l' n7 H7 J  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”) j/ I! @0 T9 _
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。" @; ?- q" R  T2 G7 z
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?9 w$ s- x, Z0 v, D
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?$ m* Y) h- F+ G* ^5 y
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
  U1 f" q7 v) D$ \  [b]博:[/b]是,不一样。
1 [9 {4 }' m" f6 U8 R  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?$ i2 d% `3 d" @# D$ Z4 H, q
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
; }( {" V. j% i4 X5 @$ i  [b]苏:[/b]读?$ V# O) a$ o% z) ~5 E+ a
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
! B) m) s3 i0 V  K8 Z+ R6 o  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。/ D. X; S, u/ @
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。& ?, P# C/ f3 A) G
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
7 X) k. q9 d- {/ I$ ~7 A/ ]8 o. N  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
4 p; V! O2 n3 d5 J3 Q0 f  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?4 Y  D1 b8 k+ o" l) _
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
2 \' Z' m2 p% W  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?6 n: ?. \* ^! q7 @1 w: E9 x
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
5 z5 @6 m4 U7 N  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?& K2 o& f5 V- `# W: A; T! S
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
" E! y  S5 }/ w5 [  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?* M0 Z# c0 m5 A& q# X6 z+ y
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。: c, U# O: y- F/ Z& L
  [b]苏:[/b]哦!( ^! d; n, Z4 N. U8 k7 y; [4 ]
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。# Z( K9 f: t7 N  I9 r9 c. h& b
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?; t6 d' t: X+ e, o1 {9 D
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。& R, D" {6 y2 W! o: ]6 _; s
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
: T" ?1 d& x6 ~7 }( B" C8 g  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。* D, X! u+ i; D2 ^/ c7 D6 n
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?& f2 n  }0 d- F9 w" X/ p
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
1 `6 H' ~2 @# f+ F  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
0 J6 a7 b1 |0 n- l# X" `# c  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
% \; D( C7 f9 j1 S0 Z  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?) ^2 ~4 H- G" L
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。6 r2 X/ P* s" Q4 d5 E3 ?0 F5 `
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
1 m, @. p9 C/ v5 t# T! ?% @  [b]张:[/b]是的。
* E/ f: ^+ a' E5 ]  j, Q0 J9 k  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
  L) b9 L8 A8 q, n  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
4 I& [" C" B% [  }0 ^  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。) c: P$ O. z5 c9 Z9 m
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
, z. P4 E2 g$ I  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。7 {% a: {. B5 E+ W
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
' v8 n0 p# J' n$ [7 G- d# g9 \  [b]苏:[/b]我猜的。
1 Q5 ?- _) m' M  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张+ f4 B0 E+ O4 i& ^
: E# R9 S' N3 {/ r4 b' T
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
' S! D8 u+ `- c3 I7 a: q% `; m; O( {) ~/ x
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。* T& w" l- i* J" F2 U. Q
$ O" S( ]0 d+ A/ r
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
( N3 ^4 b$ v  E2 _- h7 a. k- J/ }0 f1 @3 ]/ U( v; Z
  苏:时机正好?
: {# J' l# ^& K4 C) X, {* \( Y
" x6 r" Q: t6 k) R0 p- p. U; J9 S3 |3 g  张:是。
. s8 B( t  h; I, A9 F3 w  J2 n. F' t( b) g7 W, D0 V
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?8 Y# w$ L7 U! U1 g- `5 O
. ~6 n, F) e, O4 Z/ n' u6 W& K! _
  博:公使。
9 {$ o4 V9 W! L" l8 m4 G. S9 T0 K7 M' H4 h0 Y( b: T4 e
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?; u/ S" G: e2 X) c/ ?0 ^# Z- [' o

' F0 E' W; U- V# O8 ]  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
4 z1 f, s; r# w
; ^8 {" J! H  ]  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
9 T0 ~; g% F5 S( c4 J4 R4 d, B2 [2 k1 q' ^
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。' _' j( K/ g. U3 J- \5 y" \

, }3 `# k0 y6 ^2 h  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?1 x; }: P* }1 i( B7 A( n/ O
4 y1 Q* r  b- M2 @
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。! w8 N3 y5 T; p8 ?6 S

0 U; c% b# s$ C% q& `; s' @. H  苏:哦!% I" n1 o) m& u7 F. V. p& C9 B. u7 v
& B" ~4 L, ?) q; }- b  P# L
  博:这位是真正的职业外交官!哈……7 |) j+ T' }4 ]  R6 `6 a+ v
9 V* J8 @9 ]9 @6 V9 ]2 B
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
& u6 y* y5 ~% r9 H1 H! p; L* i% s, J0 F3 S
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
  X- z' `+ b4 @8 u) Z
) Z  {$ H- C1 ]1 e; M  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
" e4 b+ n5 v, h0 T
# f4 o6 k6 T2 f$ j  d  弗:是的,说泰语。; E1 R% J7 `1 Z, M' ^

2 a5 B! r. T# e  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
8 w  z1 X. X% ~
' Q% E) B& B- x  j* l* N6 G  博:还从来没有吵过架。9 l# [, B- X' e

/ W' W% n% u" H- H* Y. s  张:是,从来没有。8 \5 Z! m+ @7 [5 P6 ~+ I3 B5 J
- X, [% m! b* K5 E
  博:用泰语说,就是“还没有”。  p" ]: I# Y+ B; x% }1 A5 w

# R8 o# q4 K4 Z; C1 A  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
4 v0 r# d8 a! C& y" [2 T5 V, K5 l9 n2 k" g9 |
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?* W; P' F! J0 ]* A6 D) i% h

3 L$ t8 K6 ]4 S# w$ F: m( J  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
) p) ], V5 B( E: a! d- w8 Y% g$ b+ N/ Y+ t/ e0 A& g
  博:从来没有在那个时候见面。
3 w. n1 F* p: A% t- e
& _  m. @, L$ X' C, T  张:哈……6 \# d" d2 m5 Q
) J* E; M' U- Z; a" S* M6 h$ t
  苏:尽量避开,是吗?6 @" G$ a  K# c1 _3 e) @8 O3 [5 m
8 e1 N: [+ W- u# W0 ~0 x5 N
  博:避开。避开。. ^. X1 r( Z( a
$ g5 Q* k7 ?. P
  苏:那英国呢?
/ G  D6 K% x* s" O  F$ ^+ V. |: _4 @$ D3 @: M3 C
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
: Q' _1 X" D6 x2 M; K+ ^3 d+ D/ H  w7 Q
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。1 R& U; h' V/ n. l/ H
% x2 T! v" L( h9 Z
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?& `" Y. O6 X+ h5 `
3 Y' w5 L# _! W: y. h; a
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
% U. q+ z+ s9 |0 V8 T% `8 x; m2 R$ p4 i6 ]5 k$ m
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。" L. v8 n0 A, M9 t7 `+ E
' H+ b+ w, x+ @8 G1 |
  苏:那作为朋友,会怎么做?( y9 Q# g+ w4 z) e: F, H

$ Z6 N+ `2 J1 n& K3 q  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
% h9 B% U5 c- T- M& N, u4 n; d$ r6 D- |! P. u  T
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
* f6 k3 V) R; C. a% H5 e* e- A8 b! F, {
  弗:是的,会交换意见。
) Z0 E1 ^" i1 O6 I8 E- Z/ `, d% C2 T0 K# l% {* R
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
, |. Y9 F- F( N0 U3 v, V+ v2 R% n' z3 ]2 b0 @# Y' v
  博:没有困难。
- @! a# r) T# S6 L1 b' n2 D( w8 ^, n9 w* H8 t/ }% B; @
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
& u7 x8 @' q$ ?, ^; d, Y* o" M* x: o. ^; T1 ?: ^
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。6 ]0 _! Y% x5 Y" f
1 w9 f' ^+ l) s/ Q; K5 V) S7 S  [
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?3 P% x) B. V  w6 e3 c

% J' e: M" g# a& W/ ]  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
- W1 V, E" T% q
& i7 L0 O; \$ G  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
- N' D, a5 m5 C" ]7 I! w2 H- ^' P3 h
% i" Q* l7 A4 Z0 a. G7 ?' ~, Y  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。: O, s" x: \+ B) p- @& F$ K" H
, b  T9 Y& ^7 Z) Q# \
  弗:我们必须保持中立。
3 B: |! x( e  y5 g% R. d; f6 B8 Q. u$ c: e! G2 v" `
  苏:始终保持中立?# V: e0 q3 \2 n3 l$ O
% d6 T+ I' q3 G: C
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。1 u! Z- k. v0 p' q1 a8 ~6 l# C; Y

6 z6 J2 l& Y) C/ v9 e  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……0 `: X1 ~2 t" y: P  ]3 x

+ ~) n) t( e* C" `) j  弗:但我们不理解啊。0 h- @* w! s$ C

  h! G2 n1 X4 D  G8 l  苏:不理解?
4 _: W, ]9 L9 w4 [$ D+ q# A6 f, K7 p2 X$ c
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
' \/ D, c$ v% R( K8 C# y0 U6 O  p% s7 }9 H
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?* y3 B  y% R6 C5 {3 K  i

# {+ y2 V& P! V  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
2 H# J0 y: n" n1 ]& s4 y( k
4 J7 e9 ?# v: e5 h  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?, ?, I( W% K1 m3 B; i4 P

8 V, v% t6 D- a- C  博:这要取决于“祝贺”的含义了。& ?2 c" E$ U. J

) ^! A- ?: N6 k, n' X+ `" T2 j  苏:中、美是同一天吗?# v5 `- R: _) v7 k1 c% |) r
+ a9 W- j# v  @6 u
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?, _) q- `, u( t) S6 t! K/ ~+ n
% W# @* R: w/ o: C* L& r  J
  张:是。
$ {, [. {* W- a: {7 h1 K& U, C( e5 N( u! x
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。4 b7 [/ a: [" j# X" {* D# b& @
% J8 M6 Z3 p4 `7 P6 u' K9 L
  苏:张大使介意吗?
9 o, A" ]- d( U& C) m7 [( Y, Q4 O2 T1 L! N
  张:不介意。
4 x& M( G2 g/ l4 \/ `. E1 @* D9 Q6 \' b! \- Y) W9 P
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。+ c) A; J! l$ w3 Q$ k+ r
. {- n+ R6 D, |) Y! X
  博:苏提猜,不要想得太多了。' r  Y$ ]  C* K/ z
" W4 F5 v7 D9 N- j: ~
  苏:泰国人这么想。
8 @% }4 z! W0 ~$ ]" @% H0 s1 H: j: a
  W. k9 {! B+ V; }9 L+ r% E  M  博:我们不这么想。: y$ y$ s2 V, G+ e! `

1 o' O6 r1 T1 C" g' I" y  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。8 @2 x+ J& S' W1 j4 L

' Z# V/ p% z. l) v& K& b在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变/ J* n# `( T# [

0 r8 b/ j* J7 e6 B/ q& l9 O! y  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
) x* b2 p  p) Y) m8 d( c( V5 {* B
6 J- H) \7 o& B$ s. Z  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
4 ?" P" p/ M0 |
9 H3 ?% a. m8 A# h8 ~9 ?: A  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。) |5 w2 P4 Y, a2 r% ^

5 A8 p! n$ q% d2 v+ ?8 u  弗:是。' E" g, a, G% Q7 Q$ a" b

3 |; I: U- E# W+ \  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
% n& u/ A6 ]* n" B% L( Z$ E1 ?2 {. ~, c, c8 I9 O
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
( |; Z  G; {8 |1 ]+ i. A2 W
, u, H$ x7 l9 d2 ~9 j/ A  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?# i  V4 U- a7 D; x# F: s- i

. ]* a# U# I! D) s/ G4 x$ ~5 E. M3 r  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
) A" J7 m- G/ a+ g- x3 O
2 I; U" |8 ]9 \; l7 s  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
6 s5 `6 y, I! Q- X, E
1 j4 k6 f8 C; e" b  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。0 M0 Q. k* q8 `3 J0 g3 ~
* S; J  r* m/ G$ r% w. P1 Y! p# P2 e
  苏:大使感到糊涂吗?6 F) s& f' Q' l# Z) x

- t4 l! w- A# }: e  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
* n- s9 \1 Z1 [0 d: q5 \' t" x, \0 `  \; `
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
  J  i- C! L- V/ U) D3 R, `" F1 z1 f8 C, p" G* r4 a
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。$ J3 }! g4 `- b& v1 o' L0 e5 c

0 S3 ^# A( D  ^5 ~: q  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
" d: R2 q0 |9 E
- W2 z% a9 @" k* p8 z; |- g  弗:哈……
& w9 \4 S* v6 \3 a" ^9 @' Y& f1 A3 A
" B8 K  D, W0 b* a1 ]  p  苏:每次来都碰到了“革命”?
! j( O* `) m1 C6 g' Z3 M7 \5 p0 \* [2 D% u( a5 @* W/ Z
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
- g& o2 u8 I& E! b6 i) t$ l0 a
/ f, D$ I' @& p  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
+ J( I6 a9 Q! X3 X" S$ y2 _7 D' k0 ?& z) r( w, w
  弗:那天我在英国。1 a9 f% I  G2 h) k1 m

0 H" n1 V  }2 |7 i  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
8 ]' `( u. B( T5 M5 `5 E+ {' d* I* P$ z- Y
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
( _2 u( s1 f/ V" K2 D; ~1 O( n$ d& Z& Z9 M8 ?  ?0 r8 ?. M' l- B' S
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。4 ?* ~% N5 j& Y* Z' ]. i

' ~0 y4 j2 ?6 b  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
) u8 L! s$ l' W+ F( X  u/ S: c: H& [$ d1 m1 y& H: |2 Z# _
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
$ z0 {' {  U/ v+ U1 [. W. j# M- @
  博:那你说说,有什么情报?( o& u4 K6 W! p: V( A2 h

1 I* F8 L9 \. U# Z7 e2 }  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
+ D! G4 v6 Q& m
1 Q+ Y" `4 h$ z  博:不对。  i" M6 B2 J$ U" S

4 v: {0 K; O- Z# S' R0 B6 a  苏:CIA,可能有什么情报……3 p2 [: Q; P/ @! `4 k3 z
% H* N3 M5 s# ]5 L, G
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。% ~/ ]# P$ Y3 l* m, q

! T" r7 T* c$ i! d  苏:不是事实吗?  B/ o# f9 k& x' ^- r' ]) M; s

/ Z3 W( Q* C1 k& Y% g+ `  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
" J6 Z  w, |( t) `# B# s% j: T7 T( T$ b& H
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
. P1 a6 M/ A% W8 S% V" x4 O9 r5 q% \4 u: k) r- @8 G, f
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
; ]! C4 Y% X7 n$ z5 s3 _6 @
# ~* d$ f5 z0 p& L0 Y3 {  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。* u2 S" E6 q9 q0 `/ i" v, ~6 @( @! q
) ?- C! S+ U" B! Y
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
9 M4 _0 L4 i1 P( X! s) p
7 u- ~- F( d- k+ q  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
2 D$ K5 c8 J9 e% A8 N  Z/ e$ L) u, h! t& `. ^
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
& N5 l% F  u" A1 N8 I
: z; ~2 M! |7 Q; ]$ K! A2 v  X  苏:为什么?损失什么吗?+ t4 N9 Y' u' k3 z) d9 W3 B9 l
3 C2 \3 s4 n% O2 l4 a9 o1 k( j. u
  博:是。哈……
2 q/ O( {2 K' r8 d* O7 F( {' y
9 r, m4 A$ q+ ]  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?& L0 h, H0 G$ [4 R8 @
% W* X3 j  t, k9 Q( }, J
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
* {& f9 b( @, g' s, F
* C# c8 O% H7 S# l* D  苏:大使在泰生活愉快吗?9 F' B8 C" v# A% M
- g. {+ s- m& y' P
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。1 B9 e: ^+ a! \3 B; `

+ b% Z3 E$ W2 y6 ?( f3 o9 \! A0 W$ \  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。$ B) @* j2 ?0 p  \: J/ ]! G2 ~2 P. l6 w4 `

0 F  E3 t8 j% m5 X  苏:这样好不好?# L7 Y& Y0 C" f

; C, C$ w* E. |# o. h' I. T0 D  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。: W& y' j) Y$ U- {

9 F: u$ y+ b' u2 c  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?9 `$ c4 h+ z4 `% p$ Z; A! p! @6 ]/ D

, v6 L# F9 Q- ?1 J* c7 H0 S% ^  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
) R. a3 t8 d) c1 p. Q" G& }4 Y- B$ P, \9 ?4 K0 U  q6 [
  苏:泰国人?+ I! z: r2 k# ~8 H1 S* K+ F  v

$ P% x2 R1 W; y4 @) u% ^  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。7 X) d& M$ F. V/ F8 @$ J+ L7 r- I

7 O4 R' G) t/ i7 r& w7 V9 |" P  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。$ a7 U* L7 w3 @( ~' G- v
* p$ V5 _. O* z$ g* o! h. e

$ e6 f! Y# Y; [8 A4 V
# H8 T6 O! K3 c0 O1 @
8 G' u8 T, @3 `8 n) ?( k  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] " j" y* O5 G& U: _
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-12-23 14:55 , Processed in 0.051771 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表