杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 30538|回复: 6

【09.02.01】 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

[复制链接]
发表于 2009-2-1 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
听旋律应该觉得很熟吧!$ M9 l0 T3 p: M* _% n/ b( l
娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。 $ K, f" b" y+ y* g) M$ f
6 V# g4 ^' K" C( }1 s8 b) K
今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二 0 a. h) q6 L' [/ Q! r7 J% ?' o

, B; b7 T8 A0 U: ~; @7 XUn signe, une larme,  / C# z6 s& g" J0 Z5 x, t
面对暗示泪成行,
  
  O3 [, x6 U" t9 p. O1 kun mot, une arme,    V0 Z" ]& o1 z6 K+ \1 {
听话听音心已伤,  
, f6 A# c; R, Z% {3 Nnettoyer les etoiles  
/ K) e9 x3 X9 A5 ?- p/ ^0 g可怜春心枉陶醉,  
& t/ r# e, T+ i5 Z& A% z& q# Da l'alcool de mon âme  
% e- V, m6 \  u! z# l清心拭泪抚情殇。
% \( C) x+ x' g" E, N5 e& u. y% sUn vide, un mal  - m1 t/ }$ {" v! W' u* ^+ J- ~8 o
阵阵空虚成悲伤,  
) {4 v6 V7 P* C5 Ldes roses qui se fanent  
9 D6 A5 z; m' y$ E* p# A朵朵玫瑰已凋相,  
! J3 F  S0 ^( b! H/ v: |1 E9 [  vquelqu'un qui prend la place de  
( n) [2 v& y$ x2 q7 C" G2 t5 y可叹帅哥作异梦,  
& _1 J/ i+ |$ c& Fquelqu'un d'autre  
+ B* U7 o+ B* m. v0 b移情别处负心郎。  ) U' L. w5 Z# V% l! V' H
Un ange frappe a ma porte    `( b: d/ |& n5 L; _4 f
天使欲敲我心房, $ r0 _3 d8 ^, J9 b
Est-ce que je le laisse entrer  8 b1 t" U9 t3 i5 `8 F
是否开启费思量。  # G# m" k2 G9 h& w- x6 F( ^. m
Ce n'est pas toujours ma faute  + o* A. h0 t4 F3 ~3 Y6 E
纵然往事消如烟,  $ G9 y7 T0 o, L; a. C1 O" x
Si les choses sont cassees  
+ \3 p. b1 I! F3 v/ m6 m岂能怨错在我方。 % Z; E3 g& h7 x! d
Le diable frappe a ma porte  2 H. h" }# l' l: Z) u
魔鬼亦敲我心房,  ; L4 L$ q# |' u& Z
Il demande a me parler  , V  G: {/ i. A5 W. s1 G: F# e
信誓旦旦诉衷肠,  $ ?( j4 B$ C/ s6 b7 Z, o
Il y a en moi toujours l'autre  6 _) W3 Y6 M+ r$ x; a
在我眼中都一样,  / |1 E" @- c0 D+ S" \
Attire par le danger  
1 {8 S) n5 q/ Q* A, u7 ~皆如虚情负心郎。
& k8 x5 Z9 ?% ^8 ?/ p- q) u  RUn filtre, une faille,  
3 K6 h! {) V; |6 I0 Z6 j次次经历遭心伤,  " `) i8 B0 ]; J7 L+ Y! d
l'amour, une paille,  
+ C  o4 `% J+ Q2 d/ S次次恋爱遇痴郎。  
6 p& r( T2 [) v2 g- ~7 Tje me noie dans un verre d'eau  
8 `% d) H# b+ r手足无措苦惆怅,  ' Z  \9 Z+ _7 M$ e& \
j'me sens mal dans ma peau  + x& l. C( Y" d& k( r/ D4 X
长歌当哭断柔肠。 6 I. \  i' `( V6 J
Je rie je cache le vrai derriere un masque,  : K+ n/ V# X4 Y0 K
笑傲人世弃虚妄,  
8 z& E  ?" R6 h1 k, D# Dle soleil ne va jamais se lever.  - n5 T4 g: n5 q5 h& y
心中太阳未露光。
7 W' I1 h. a* a; m* eUn ange frappe a ma porte  , n/ a3 K- W) h0 E: g
天使欲敲我心房,  
7 }+ s- ^' H# E  ?% uEst-ce que je le laisse entrer  
2 f1 ]3 u' P) ]) M3 X4 B! o9 w2 k- O是否开启费思量。  * k2 |  A7 p! w2 O* w
Ce n'est pas toujours ma faute  * y1 u% n" J6 S/ }/ W
纵然往事消如烟,  ( y. a+ A1 W' |8 I4 |$ `0 [2 D
Si les choses sont cassees  1 f' j0 F* a/ R1 G7 Q6 w6 _# l2 H
岂能怨错在我方。
7 W( ?: J8 c, q( |* v& ]Le diable frappe a ma porte  3 }& j5 [0 [  `0 h$ O5 z: V
魔鬼亦敲我心房,  , P& [0 y! D+ ^7 l& H, p
Il demande a me parler    q" t% k% e) J4 y, e% k5 F
信誓旦旦诉衷肠,  
6 S* \7 e1 l2 `( _3 u8 P% a5 V- hIl y a en moi toujours l'autre  3 S1 |7 x: M+ n) M
在我眼中都一样,  ) N9 L% r1 h2 D4 C9 u- O$ X1 y
Attire par le danger  
, k1 U3 i  n% i皆如虚情负心郎。
/ x9 }/ b  M9 a, Z2 eJe ne suis pas si forte que ça  
9 P  n* M$ C7 |2 ?9 [生性并非志刚强,! _' H( `+ H+ T
et la nuit je ne dors pas  4 o& s. A& W* P, Z  g- r
辗转难眠夜漫长,
6 M: K3 [" G4 C- I, _% [  A. q+ M) Otous ces reves ça me met mal,  
& d# U* H8 A, U: b- s. f$ X* E4 p历历往事把我伤。  
8 I+ L$ ~" y3 R! O3 @Un enfant frappe a ma porte  
) f$ D8 z3 |& _" K4 x  L  x一位帅弟敲心房,  
, B4 _# z& P' X& V5 jil laisse entrer la lumiere,  ' H8 |4 D3 R, T) f, x; X0 d- ]
射进一丝希望光,  
9 O% h& C# H2 til a mes yeux et mon c&&39;ur,  
4 }3 b6 H. B4 S' ?( W目眩心颤山海誓,
9 h! f5 U, k/ U. ^, s8 ~4 U8 p+ [! B: Vet derriere lui c'est l'enfer  0 O5 a0 S, s8 b$ Z" O
风月过后梦一场。
' E) n3 Y' k1 b4 FUn ange frappe a ma porte  
4 w$ ?1 T  K# e" r天使欲敲我心房,  & O! Z) \) K1 r/ x1 c
Est-ce que je le laisse entrer  
7 |8 J- V: m+ }0 u- P( H是否开启费思量。  
; G; t( v; z' @( F/ `: b( E  {2 LCe n'est pas toujours ma faute  
6 K4 f( o9 B. |+ c9 m纵然往事消如烟,  * X! H2 {  ?$ @* n/ y; s
Si les choses sont cassees  
3 B" {! @' M) S1 t% x% V岂能怨错在我方。  6 P4 Y( c1 `2 E6 _
Ce n'est pas toujours ma faute  
/ }, ^- K/ O- g* ~7 z; L/ }纵然往事消如烟,  
- L) @3 y; z# K) \* j+ ?( x% OSi les choses sont cassees  
' o9 L' V9 l( M* j& o) x5 h+ X3 m岂能怨错在我方。
' y+ v7 a' P9 l' F& o. [Ce n'est pas toujours ma faute  $ Z# ~' e1 x& f* W4 [! f7 R
纵然往事消如烟,  
& C+ b- \9 c  C- |Si les choses sont cassees  # Q' ~% o4 T; p$ g
岂能怨错在我方。
: c+ U1 [/ @" r& [3 B' O
这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音
发表于 2009-2-1 22:39 | 显示全部楼层
谢谢分享。
发表于 2009-2-1 22:48 | 显示全部楼层
真是太太太太~~~~好听了!天使心伤滴声音~~~~。而且很有点中国韵味!!超级喜欢~~!!!
发表于 2009-2-1 22:49 | 显示全部楼层
楼主介绍的很多歌都很棒,谢谢分享。
发表于 2009-2-2 00:33 | 显示全部楼层
真抒情,不错。
发表于 2009-2-2 00:52 | 显示全部楼层
太发听了,好谢谢
发表于 2009-2-2 22:54 | 显示全部楼层
很好听,谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-28 13:26 , Processed in 0.046375 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表